12-й год без М.С. Евдокимова. Что изменилось в Алтайском крае?
Игорь Растеряев. Казачья песня - Cossack song
Вторник, 08 Февраль 2011
20 лет спустя: Русский народный фольклор
Автор музыки и текста - Игорь Растеряев. Автор ролика - Лёха Ляхов. (эл.
почта Игоря Растеряева - firstname.lastname@example.org или группа Игоря
Растеряева, в которую может вступить каждый - http://vkontakte.ru/club19370860).
The song named «Cossack song». A warm wind was flying оn the field, walking, snooping and then This wind flew in through the window and whispered to me about. Very many dusky guys just tonight as screaming by Turkic, they're coming to us so as to hack at all of us. I'm only fifteen but I've smelt death and powder, I cut away a human head as easy as a sunflower hat. Don't risk fighting against these kids in a sabre battlefield, I striked alone against twelve. They're just appeared far away, Their dusky leader has animal grin. What do you forget on the river That named the Free Medveditsa! You must cover yourself in the battlefield By my own child's perception I'm singing to you in Russian, But I can sing in Turkish if you want! Come closer, guys, let's go! I'm wholly openhearted as though bare. My lance is my round loaf. Who has gaped -- that will be dead at once! Hurra-hurra-hurra-hurra -- kor! I'm hearing Turkish screaming. Now that braggart will be striked down in his head by my steel sabre!
(The translation by Alexey Lyakhov, the assistance of it- IgorRussland. Igor Rasteryaev is a composer).